ES CA FR EN IT          
                 
         
                   
 
 

Montserrat Martín
traducció i interpretació

Llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona.

Postgrau en Advance Certificate in English Studies per la Universitat d’Edimburg.

Obtenció del títol d’Intèrpret Jurat de francès-castellà pel Ministeri d’Assumptes Exteriors.

Màster en Interpretació de Conferències a la Universitat de la Laguna.

Membre de TRIAC.

La meva feina es basa en tres pilars:

  • Qualitat: coneixement del tema, preparació de la terminologia, combinació lingüística adequada, exactitud i concreció del contingut.
  • Confidencialitat: les normes relatives a la confidencialitat no prescriuen mai. Tota la documentació facilitada pel client és confidencial, així com tot allò que es digui en el transcurs d’una interpretació.
  • Professionalitat: imparcialitat, lleialtat cap al client, puntualitat i bona presència, respecte de les dates de lliurament, voluntat de formació contínua i aprenentatge.

La seriositat i l’estreta col·laboració amb el client, permetran oferir un treball de qualitat excel·lent.

 

amunt

 

Ja a l’antiguitat, va sorgir la necessitat de comunicar-se i de superar les barreres del llenguatge, raó per la qual va aparèixer ràpidament la figura del traductor i intèrpret.

Avui en dia, en aquest veïnatge global en el qual vivim, aquesta necessitat es fa encara més vital.

Per això és important escollir un professional qualificat per tal d’assegurar l’èxit en les seves comunicacions multilingües.

 
   
           
  © Montserrat Martín, traducció simultània :: c/ Girona, 65 3r :: 08009 Barcelona :: info@mmtraduccionsimultanea.com