ES CA FR EN IT          
                 
         
                   
 
 

Rates

Interpreting rates depend on the type of interpreting chosen.
On the other hand, translation rates depend on the number of words, the difficulty and the deadline.

Please click here if you wish to ask for a free estimate.

 

       
   
in   Estimate for Translation
     
     
company:  
e-mail:  
translation from:  
to:  
deadline:  
format:  
delivery:  
further comments:  
attachment:   If you wish to add a document for the preparation of the quote, you can send it directly as an attachment to the following address: info@mmtraduccionsimultanea.com.
   
     

 

 

 
   
     
tr   Estimate for Interpreting
     
     
company:  
e-mail:  
languages:  
English
French
Italian
German
Portuguese
Spanish
Catalan
type of interpreting:  
title or subject of the conference:  
date:  
location of the event:  
schedule:  
further comments:  
Further documents*:  

* It is important to cooperate with interpreters by providing them with the speeches or any other document of the same subject area.

If you wish to add a document for the preparation of the quote, you can send it directly as an attachment to the following address: info@mmtraduccionsimultanea.com.

additional equipment:  
booths
audio system
loudspeakers
microphones
headphones
   
     
arriba

 

Why do interpreters need documentation?

Due to the large amount of subjects we can treat, it is impossible for the interpreter to be a specialist in every area.

Interpreters offer you a wide experience in different specialities, their linguistic competence and the basic terminology in a wide range of subjects.

However, in order to prepare themselves correctly, they need to receive basic documentation as this will improve their knowledge about a concrete subject or product

 

 
   
           
  © Montserrat Martín, simultaneous translation :: c/ Girona, 65 3r :: 08009 Barcelona :: info@mmtraduccionsimultanea.com